-
1 НАДЫШИТСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАДЫШИТСЯ
-
2 надышится
ensouledspirited -
3 надышится
• nadýchá se -
4 не надышится
[VP; subj: human; 3rd pers only (1st var.); used in pres and past contexts]=====⇒ to love s.o. intensely and show him constant attention and caring:- Y is the apple of X's eye.♦ [Жарков:]... Работает [Ким] всегда честнее честного, на сына не надышится (Розов 4). [Zh.:]... Не [Kim] couldn't be more conscientious in his work, loves his son to distraction (4a).♦ Вообще она [Анна Савишна] младшую дочку, наверно, от жалости, больше любила. Зато Верочка - папина радость, отец на неё не надышится (Грекова 3). Because she pitied her, Anna Savishna probably loved her younger daughter more. But Vera was her father's joy, the apple of his eye (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не надышится
-
5 не надышится
= не может надышаться -
6 Н-14
HE НАДЫШИТСЯ на кого HE МОЖЕТ НАДЫШАТЬСЯ VP subj: human 3rd pers only (1st var.) used in pres and past contexts) to love s.o. intensely and show him constant attention and caringX не надышится на Y-a - X dotes on YX loves Y to distraction Y is the apple of X's eye.(Жарков:)...Работает (Ким) всегда честнее честного, на сына не надышится (Розов 4). (Zh.:)...Не (Kim) couldn't be more conscientious in his work, loves his son to distraction (4a).Вообще она (Анна Савишна) младшую дочку, наверно, от жалости, больше любила. Зато Верочка - папина радость, отец на неё не надышится (Грекова 3). Because she pitied her, Anna Savishna probably loved her younger daughter more. But Vera was her father's joy, the apple of his eye (3a). -
7 не может надышаться
• НЕ НАДЫШИТСЯ на кого; НЕ МОЖЕТ НАДЫШАТЬСЯ[VP; subj: human; 3rd pers only (1st var.); used in pres and past contexts]=====⇒ to love s.o. intensely and show him constant attention and caring:- Y is the apple of X's eye.♦ [Жарков:]... Работает [Ким] всегда честнее честного, на сына не надышится (Розов 4). [Zh.:]... Не [Kim] couldn't be more conscientious in his work, loves his son to distraction (4a).♦ Вообще она [Анна Савишна] младшую дочку, наверно, от жалости, больше любила. Зато Верочка - папина радость, отец на неё не надышится (Грекова 3). Because she pitied her, Anna Savishna probably loved her younger daughter more. But Vera was her father's joy, the apple of his eye (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не может надышаться
-
8 надышаться
-
9 не может надышаться
= не надышится ( на кого-что) карап (күреп) туя алмый -
10 надышаться
* * *не надышится (не может надышаться) кто на кого (относиться к кому-либо заботливо, нежно)
— не нацешыцца (не можа нацешыцца) хто з каго -
11 не может надышаться
he (she) dotes on (upon) smb.; he (she) guards smb. like the very apple of his (her) eye- Матушка Егора-то Ильича, полковника-то, хоть и очень достойная дама и к тому же генеральша, да, по-моему, из ума совсем выжила: не надышит на Фомку треклятого. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'The mother of Yegor Ilyich, I mean of the colonel, though a very worthy lady and a general's widow too, in my opinion is in hen dotage; why, that damned Foma is the very apple of her eye.'
Русско-английский фразеологический словарь > не может надышаться
-
12 темдымашын
темдымашыннар.1. ненасытно, будучи не способным насытиться; не насыщаясь(Куралше) кукшо киндым, кормыжтен, темдымашын нулта. Д. Орай. Пахарь, сжимая в руке, ненасытно грызет сухой хлеб.
2. перен. с большим удовольствием, испытывая огромное удовлетворениеШошо юж сылне – оҥ темдымашын шӱла. О. Шабдар. Весенний воздух прекрасен – грудь дышит не надышится (букв. ненасытно).
-
13 надышаться
сов. хуб нафас кашидан, серӣ нафас кашидан; вдоволь надышаться лесным воздухом дар бешазор хуб ҳаво хурдан, аз ҳавои ҷангал хуб баҳравар шудан <> не надышится, не может надышаться на кого-л. аз дидори касе сер намешавад, бисёр дӯст медорад; перед смертю не надышишься погов. кор аз кор гузашт
См. также в других словарях:
Она им не надышится. — см. Он на нее не наглядится … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не надышится — на кого. Разг. Экспрес. Любовно, очень заботливо относится к кому либо. Дядя и Настя живут одни и не надышатся друг на друга. Забота их друг о друге дошла до какой то болезненности (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели) … Фразеологический словарь русского литературного языка
не надышится кто-л. на кого-л — не может надыша/ться кто л. на кого л О чьём л. чрезвычайно заботливом, любовном отношении к кому л … Словарь многих выражений
НАДЫШАТЬСЯ — НАДЫШАТЬСЯ, ышусь, ышишься; совер. Вдоволь подышать, вдохнуть много чего н. Н. лесным воздухом. Н. дымом. Перед смертью не надышишься (посл. о невозможности сделать, наверстать что н. в последний момент). • Не надышится, кто на кого (что) (разг.) … Толковый словарь Ожегова
надыша́ться — дышусь, дышишься; сов. Вдоволь, много подышать, вдыхая что л. Дай мне тобой налюбоваться, Твоих наслушаться речей, Упиться песнию твоей, Твоим дыханьем надышаться. Языков, А. И. Готовцевой. Иду лесом домой, наберу цветов, надышусь лесным воздухом … Малый академический словарь
Отряд китообразные — (Cetacea)* * Китообразные отряд млекопитающих, в наибольшей степени приспособленных к водному образу жизни. В ходе эволюции китообразные полностью утратили задний пояс конечностей (остался только рудимент таза, не соединенный с… … Жизнь животных
НАДЫШАТЬСЯ — НАДЫШАТЬСЯ, надышусь, надышишься, совер. 1. без доп. подышать вдоволь, достаточно. «Перед смертью не надышишься.» (посл.). 2. чем. Вдыхая что нибудь, подышать вдоволь, достаточно, много. «Дай мне тобой налюбоваться,… твоим дыханьем надышаться.»… … Толковый словарь Ушакова
НАДУШАТЬ — НАДУШАТЬ, надушить чего, чем, где; передушить, душить во множестве. Лиса надушила с десяток кур; | напускать духу, запаху, накурить, напрыскать духами. Шубу надушили выхухолью, что и надеть нельзя. Надушили в комнате, что дохнуть нельзя.… … Толковый словарь Даля
ЛЮБОВЬ - НЕЛЮБОВЬ — Любила, а ничем не подарила. Когда меня любишь, и мою собачку люби. Злого любить себя губить. В любви добра не живет. Нет тяжеле на свете зубной болести да девичьей сухоты. Бабьи враки девичьи присухи; бабы врут, девкам присуху дают. Не милое… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Он на нее не наглядится. — Она им не надышится. Он на нее не наглядится. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
осложненное глагольное сказуемое — Простое глагольное сказуемое, выраженное сочетанием двух глаголов или сочетанием глагола с различными частицами. 1) Сочетание двух глаголов в одинаковой форме, из которых первый указывает на действие, а второй на цель этого действия. Пойдем… … Словарь лингвистических терминов